アイドル福山さんの新曲です。
やさしい、心のこもった歌ですね。いつも励まされています。
翻訳のお時間です。今回の素晴らしい訳はアリッセがやってくれました。
姿が美しいのではなく、その生き方に共鳴した、すてきな女性ですので、ポ語もそうなっています。ありがとう。
♪♪Beautiful life ♪♪
Odiava as pessoas, sem saber como
perdoá-las.
Bom seria se alguém me odiasse do
mesmo jeito,
Apesar de estar me
enganando com tal dissimulação
Se estou com você,
companheira maravilhosa,
Sinto ainda poder me
recompor.
Junto ao coração que reconhece que só
poderá ser
mudado somente com o perdão.
Com o sorriso que
todos estejam vendo
E o verdadeiro rosto que ninguém
conheça.
No fundo dessas expressões,
dentro dessa vida,
Se puder encontrar a verdadeira
alegria.
Ao ponto de acreditar em
tudo de si próprio.
Não posso mais ser
singelo,
Mas, como eu sei que não será
fácil a viagem daqui em
diante, ao ponto de conseguir, ceticamente,
superar.
Se estiver com você,
companheira maravilhosa,
Sinto que poderei
reabilitar-me.
Junto ao coração que
procura escolher o acreditar,
Apesar de ter se
magoado.
Gosto de você que está
hesitante.
Gosto de você que está à
procura.
Desistir ou não. Se for sofrer nessa
dúvida,
Eu também sinto o mesmo, pois sou igual a
você.
Se estou com você, companheira maravilhosa, acho
a vida de forma
maravilhosa.
Junto ao coração que procura
escolher o aceitar,
Apesar de ter sido
traído.
A imagem desejada pelas pessoas e
que sempre procuro em mim.
Dentre essa diferença, dentro
dessa incompatibilidade,
Se puder atar-me às pessoas que não
quero perdê-las.
Se puder sorrirmos juntos, quero estar ao
seu lado.
0 コメント:
コメントを投稿