福山さん最新の曲です。
大変、深刻な内容ですね。「どんな悲しみも
苦しみさえも生きてく力に出来ると」その通りですね。
私も格好つけていいですか。
「行け、さあ、お行き、と鳥は言った。人間というものは本当の現実に耐えられないのだからと」
エリオット
今回の翻訳も、仕事もこなしながら、お母さんの介護をしてるスーパー・アリッセがしてくれました。
いつもありがとう、感謝です。
O Alvorecer
Não há Vida sem nenhum sobressalto
Por mais que aconteçam coisas odiosas culpando o
Deus...
Eu acredito. Se for você, qualquer tristeza,
Qualquer sofrimento, poderá transformá-los em energia
para viver.
Por mais que a luz do Sol que ilumina o seu coração
Esteja se desvanecendo.
Sem conseguir realizar o sonho,
“Sou incapaz” contemplando o céu da noite
Quanto mais escura essa treva, as estrelas brilham mais intensamente
Será que posso ser presunçoso? A falha é fugir
Quanto mais escura essa treva, as estrelas brilham mais intensamente
Será que posso ser presunçoso? A falha é fugir
Por medo das coisas que busca
Se as estrelas desta noite brilham ofuscadamente
Acredite. Ainda conseguirá lutar.
Se as estrelas desta noite brilham ofuscadamente
Acredite. Ainda conseguirá lutar.
Poderá zombar-se de mim, mas ouça-me
Por mais que as pessoas sejam frágeis,
Conseguem apoiar pelo menos uma.
Tem gente que precisa de você
Está aqui quem precisa de você
Você com certeza tem essa energia,
O Sol sempre se levanta
Como se não se preocupasse com a nossa presença
O hoje de novo vai começar
0 コメント:
コメントを投稿