昨年でしたか、サンパウロにミュージカルブラジル版「ミス・サイゴン」が上演されました。その時、日本版で主役を演じた方が本田美奈子さんであることを知りました。
とにかく情報遅れの私ですから。それで、早速、調べました。あの細い身体から何と美しいボリュームある声が・・・・!! すでに病気で亡くなれていること。
そして、最後に「wish」という作詞を残したこと。それを福山さんバンドのキャプテン・井上鑑さんが作曲し、歌に我らが福山さんも参加していること。
日常生活の小さな幸福を切り取って見せてくれる作詞・作曲のスタイルがお三方に共通してると思いませんか。もう一度、じっくり?聞いてみてください。
若いころの編曲とは明らかに違いがあるとおばあちゃんファンはみています。いい曲ですね。それでまたポルトガル語翻訳の個人レッスンで、訳してみました。
♪wish♪ 井上鑑作曲 本田美奈子作詞
Acreditando felicidade senjela e canção que gosto
Na manhã de espirito tranquilo,começo escrver a carta,
Neste momento, todo brilha como se ofscasse
Criança que correm,sentem naturalmente
Que o vento é agradávdel,o que tinha esquecido
O dia-a-dia nasce e renace sempre movo
Simples paravlas como Arigatou e Ohayou
São palavras usuai, mas tem dia que sinto bonitoOlhando para lado, vejo você, conversando e rindo,
Vivo hoje ligado as pessoas O tempo me está enscinando
A gente sente carinho pelo tempo
Manhã que chega naturalmente, mar que brilha, a cidade com chuva
Coisas naturais, mas são dias insbistituiveis
Viver significa viver, procurando e vacilandoViver para viver, dias presciosas
Só abraçar felicidade que está aqui
♪すべて生まれる 日々はいつも新しくなる
あたりまえのことばたち ありがとうもおはようも
あたりまえのことばかり
美しくおもえるそんな日がある生きるいみは生きること さがしながらまよいながら
生きるために生きること かけがえのない日々ただだきしめて
今そこにあるそのしあわせを
0 コメント:
コメントを投稿